Взаимный (взаимно-совместный) залог

Взаимный (взаимно-совместный) залог используется в турецком языке для указания на то, что некое действие совершается двумя и более лицами совместно, сообща друг с другом или в одно и то же время.

Для образования взаимного (взаимно-совместного) залога к основе глагола присоединяется аффикс . Между основой глагола, оканчивающейся на согласный, и аффиксом взаимного (взаимно-совместного) залога -ş- появляется соединительная гласная -ı-, -i-, -u-, -ü-, чтобы избежать стечения двух согласных:

основа глагола, оканчивающаяся на гласный   -ş- аффикс нужного времени
основа глагола, оканчивающаяся на согласный, при этом последняя гласная a, ı -ı- -ş- аффикс нужного времени
основа глагола, оканчивающаяся на согласный, при этом последняя гласная e, i -i- -ş- аффикс нужного времени
основа глагола, оканчивающаяся на согласный, при этом последняя гласная o, u -u- -ş- аффикс нужного времени
основа глагола, оканчивающаяся на согласный, при этом последняя гласная ö, ü -ü- -ş- аффикс нужного времени

Взаимный (взаимно-совместный) залог может использоваться для указания на то, что действие совершается:

1) в одно и то же время, участники одновременно что-то делают друг с другом/по отношению друг к другу:

  • kucakla(mak) «обнимать» -> kucaklaş-mak «обниматься, обнимать друг друга»
  • tanı(mak) «знать, быть знакомым» -> tanış-mak «знакомиться (друг с другом)»
  • öp(mek) «целовать» -> öp-üş-mek «целоваться, целовать друг друга»
  • yaz(mak) «писать» -> yaz-ış-mak «переписываться, писать друг другу»
  • gör(mek) «видеть» -> gör-üş-mek «видеться, видеть друг друга, встречаться»

Примеры использования в предложениях:

  • Hamdi ile Murat döv-üş-tü-ler. Хамди с Муратом подрались.
  • Yeni konuklarımızla dün tanı-ş-tı-k. Вчера мы познакомились со своими новыми гостями.
  • Müdürle dün akşam gör-üş-tü-k. С менеджером мы встречались вчера вечером.

2) группой людей или животных совместно, сообща:

  • bekle(mek) «ждать» -> bekleş-mek «ждать вместе с кем-либо»
  • gül(mek) «улыбаться, смеяться» -> gül-üş-mek «смеяться вместе с кем-либо; пересмеиваться»
  • ağla(mak) «плакать» -> ağlaş-mak «плакать, рыдать вместе с кем-либо»
  • kaç(mak) «убегать, обращаться в бегство» -> kaç-ış-mak «убежать вместе с кем-либо, разбежаться»
  • koş(mak) «бегать» -> koş-uş-mak «бежать вместе с кем-либо; сбегаться, разбегаться»

Примеры использования в предложениях:

  • Polisler olay yerine koş-uş-tu-lar. На место происшествия сбежались полицейские.
  • Aniden esen rüzgardan masadaki bütün kağıtlar uç-uş-tu. От неожиданного дуновения ветра все (листки) бумаги, лежавшие на столе, разлетелись (~ Внезапно подул ветер, и все листки бумаги, лежавшие на столе, разлетелись в разные стороны).
  • Aslı, sınıfta sandalyesinden düşünce hepimiz gül-üş-tü-k. Мы все рассмеялись, когда Аслы упала со своего стула в классе.

Добавить комментарий