Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /var/www/u2525252/public_html/dilbilgisi.dilbydil.com/index.php:1) in /var/www/u2525252/public_html/dilbilgisi.dilbydil.com/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
прошедшее субъективное время — Турецкий язык: DilBilgisi. Грамматика http://www.dilbilgisi.dilbydil.com простые правила для изучающих турецкий в грамматическом справочнике от проекта DilByDil Tue, 08 May 2018 16:17:32 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.3 http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/wp-content/uploads/2015/04/cropped-White_on_emblems_color_background_1024-5532644av1_site_icon-1-60x60.png прошедшее субъективное время — Турецкий язык: DilBilgisi. Грамматика http://www.dilbilgisi.dilbydil.com 32 32 Разница между прошедшим категорическим и прошедшим субъективным http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bd%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%88%d0%b8%d0%bc-%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81/ http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bd%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%88%d0%b8%d0%bc-%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81/#respond Mon, 30 Jun 2014 05:14:59 +0000 http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/?p=631 Разница между прошедшим категорическим и прошедшим субъективным заключается в следующем:

1) прошедшее категорическое время (Belirli Geçmiş Zaman) используется, когда есть точная информация о времени выполнения действия в прошлом; если же это неизвестно, используется прошедшее субъективное время (Belirsiz Geçmiş Zaman); при этом, не важно, из какого источника получена информация:

  • Özlem Ankara’ya dün akşam gel-di. Ben onu havaalanında karşıla-dım. Озлем прилетела в Анкару вчера вечером. Я ее встречал в аэропорту.
  • Size çok güzel bir çay demle-dim. Я вам заварила очень вкусный чай.
  • Merve söyledi. Özlem Ankara’ya dün gel-miş. Merve onu havaalanında karşıla-mış. Мерве сказала, что Озлем вчера вечером прилетела в Анкару. Мерве ее встретила в аэропорту.
  • Bize çok güzel bir çay demle-miş. Говорит, что заварила для нас очень вкусный чай.

2) если точно известно, что действие завершилось / произошло в прошлом, используется прошедшее категорическое время (Belirli Geçmiş Zaman), если же в этом есть какие-то сомнения, используется прошедшее субъективное время (Belirsiz Geçmiş Zaman):

  • Atatürk, 1881 yılında Selanik’te doğ-du. Ататюрк родился в 1881 г. в Салониках.
  • Birinci Dünya Savaşı dört yıl sür-. Первая мировая война продолжалась четыре года.
  • Yapılan araştırmalara göre ilk insanlar bu bölgede yaşa-mış. Согласно проведенным исследованиям, первые люди проживали на этой территории.
  • Derinkuyu yeraltı şehrini Avrupa’dan kaçan Hıristiyanlar yap-mış. (Историки полагают, что) подземный город Деринкую был построен христианами, сбежавшими из Европы.

3) если кто-то являлся свидетелем выполнения действия (или наблюдал за его выполнением) перед его завершением, используется прошедшее категорическое время (Belirli Geçmiş Zaman; если нет — прошедшее субъективное время (Belirsiz Geçmiş Zaman):

  • Dakikalardır bekliyorum. Nihayet su kayna-. Я жду уже несколько минут. Наконец-то вода закипела.
  • Bu çiçeğe gözüm gibi baktım, ama kuru-du. За этим цветком я так старательно ухаживала, но он завял.
  • Bak, su kayna-mış, artık çayı demliyorum. Смотри, вода (уже) закипела, теперь (я могу) заварить чай (букв. «я завариваю чай»)
  • Parktaki ağaçların yaprakları kuru-muş. Листья деревьев в парке завяли.
]]>
http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bd%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%88%d0%b8%d0%bc-%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81/feed/ 0
Прошедшее субъективное время. Belirsiz Geçmiş Zaman http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%88%d0%b5%d0%b5-%d1%81%d1%83%d0%b1%d1%8a%d0%b5%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d0%be%d0%b5-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f-belirsiz-gecmis-zaman/ http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%88%d0%b5%d0%b5-%d1%81%d1%83%d0%b1%d1%8a%d0%b5%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d0%be%d0%b5-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f-belirsiz-gecmis-zaman/#respond Sun, 29 Jun 2014 17:08:15 +0000 http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/?p=622 Прошедшее субъективное время. Belirsiz Geçmiş Zaman. Время на -mış

Прошедшее субъективное время (Belirsiz Geçmiş Zaman) образуется с помощью аффикса -mış (-miş, -muş, -müş), который присоединяется к основе глагола по следующей формуле:

Основа глагола -mış / -miş / -muş / -müş личные аффиксы первой группы

*См. «Основа глагола«, «Личные аффиксы первой группы»

Чтобы подобрать нужный вариант аффикса прошедшего субъективного времени, необходимо руководствоваться следующим правилом:

если в основе глагола последний гласный a, ı — добавляем аффикс —mış:

  • yap(mak) «делать, сделать» → yap-mış «говорят, он сделал»

если в основе глагола последний гласный e, i — добавляем аффикс -miş:

  • kes(mek)  «прекращать» → kes-miş «говорят, он прекратил»

если в основе глагола последний гласный o, u — добавляем аффикс -muş:

  • sor(mak) «спрашивать» → sor-muş «говорят, он спросил»

если в основе глагола последний гласный ö, ü — добавляем аффикс -müş:

  • gör(mek) «видеть» → gör-müş «говорят, он видел»

Прошедшее субъективное время используется, когда речь идёт о закончившемся в прошлом действии, о котором кто-то слышал или узнал (от кого-то, с чьих-то слов):

  • Doğduktan kırk gün sonra ameliyat ol-muş-um. Говорят, что спустя сорок дней после того как я родился мне сделали операцию.
  • Ameliyata giderken eşinin elinden tut-muş-sun. Говорят, что, отправляясь на операцию, ты держала своего мужа за руку.
  • Aylin’in babası yeni bir araba al-mış. Я слышал, что папа Айлин купил новую машину.
  • Aracınızı benim park yerime koy-muş-sunuz. Мне сказали, что свой автомобиль вы поставили на моё парковочное место.

Прошедшее субъективное время также используется в ситуациях, когда мы из-за потери памяти, состояния алкогольного опьянения или других похожих на эти причин, не помним свои действия, о которых узнаём потом с чьих-то слов:

  • İki yaşında kulaklarımdan hastalan-mış-ım. Annemle doktora git-miş-iz. Оказывается, когда мне было два годика, у меня болели уши. Вместе с мамой мы сходили к врачу.
  • Dün akşam çok iç-miş-im. Tüm paramı garsona vermek iste-miş-im. Вчера вечером я, как рассказывают, много выпил. И хотел отдать все свои деньги официанту.

Кроме того, прошедшее субъективное время используется в ситуациях, когда о совершении некоего действия вспоминают спустя какое-то время; как правило, такие ситуации вызывают удивление / недоумение:

  • Aaaa, cüzdanımı evde unut-muş-um. Ой, похоже, свой кошелёк я забыла дома.
  • Saat gece yarısını geç-miş, bize müsaade. Оказывается, время уже перевалило за полночь, просим разрешить нам откланяться.

Аффикс прошедшего субъективного времени также может придавать глаголу или ситуации, в которой он используется, оттенок недоверия, ощущение обмана/надувательства. В начале таких предложений обычно используются такие слова как güya «будто бы, якобы» и sözüm ona «как будто, словно, будто бы»:

  •  Güya geçen yıl satranç turnuvasında birinci ol-muş. Говорит, будто бы в прошлом году он занял первое место в шахматном турнире.
  • Sözüm ona bütün gün hiç dışarı çık-ma-mış, evde oturup ders çalış-mış. Говорит, будто бы она целый день вообще не выходила из дома, сидела и делала уроки.



]]>
http://www.dilbilgisi.dilbydil.com/%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%88%d0%b5%d0%b5-%d1%81%d1%83%d0%b1%d1%8a%d0%b5%d0%ba%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d0%be%d0%b5-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f-belirsiz-gecmis-zaman/feed/ 0